Parce que c’était une amie, parce qu’elle aimait l’Italie, parce qu’elle aurait pu être plus.
La frontière entre l’amour et l’amitié peut être aussi ténue que celle entre la vie et la mort.
G. Dax
On ne peut pas s’abonner à tout le monde, mais vous pouvez m’offrir un café !
Un’amica
Sto solo guardando il mare : Una distesa di lacrime Dove alla fine sono i tuoi occhi. Ma è meglio così. Ho bisogno di credere fermamente, Altrimenti, tutto questo dolore Non ne è valsa la pena. Ho vinto un'amica.
Con il mio pietoso accento :
Je vous propose une traduction plus poétique que littérale.
Une amie
Je regarde simplement la mer : Cette étendue de larmes Où finissent par se perdre tes yeux. Mais c'est mieux ainsi. J'ai vraiment besoin d'y croire, Sinon, toute cette douleur N'en aura pas valu la peine. J'ai gagné une amie.
Découvrez l’ensemble de mes textes, jusqu’au plus profond de mes archives, en choisissant de me soutenir, en choisissant un plan d’abonnement.


TU M'ÉNERVES
Je ne comprends pas l’italien. Mais on dirait que j’aime ça quand même!